您的位置首页百科知识

蝶恋花槛菊愁烟兰泣露拼音版

蝶恋花槛菊愁烟兰泣露拼音版

的有关信息介绍如下:

蝶恋花槛菊愁烟兰泣露拼音版如下:

蝶恋花槛菊愁烟兰泣露拼音版

一、《蝶恋花槛菊愁烟兰泣露》拼音版。

蝶dié恋liàn花huā·槛kǎn菊jú愁chóu烟yān兰lán泣qì露lù。

槛kǎn菊jú愁chóu烟yān兰lán泣qì露lù,罗luó幕mù轻qīng寒hán,燕yàn子zi双shuāng飞fēi去qù。明míng月yuè不bù谙ān离lí恨hèn苦kǔ,斜xié光guāng到dào晓xiǎo穿chuān朱zhū户hù。

昨zuó夜yè西xī风fēng凋diāo碧bì树shù,独dú上shàng高gāo楼lóu,望wàng尽jǐn天tiān涯yá路lù。欲yù寄jì彩cǎi笺jiān兼jiān尺chǐ素sù,山shān长cháng水shuǐ阔kuò知zhī何hé处chǔ?

二、《蝶恋花槛菊愁烟兰泣露》翻译。

清晨栏杆外的菊花笼罩着一层愁惨的烟雾,兰花沾露似乎是饮泣的露珠。罗幕之间透露着缕缕轻寒,一双燕子飞去。明月不明白离别之苦,斜斜的银辉直到破晓还穿入朱户。昨天夜里西风惨烈,凋零了绿树。我独自登上高楼,望尽那消失在天涯的道路。想给我的心上人寄一封信。但是高山连绵,碧水无尽,又不知道我的心上人在何处。

蝶恋花槛菊愁烟兰泣露拼音版

《蝶恋花槛菊愁烟兰泣露》赏析:

婉约派词人许多伤离怀远之作中,这是一首颇负盛名的词。它不仅具有情致深婉的共同特点,而且具有一般婉约词少见的寥阔高远的特色。它不离婉约词,却又某些方面超越了婉约词。

起句“槛菊愁烟兰泣露”,写秋晓庭圃中的景物。菊花笼罩着一层轻烟薄雾,看上去似乎脉脉含愁;兰花上沾有露珠,看起来又像默默饮泣。

兰和菊本就含有某种象喻色彩(象喻品格的幽洁),这里用“愁烟”“泣露”将它们人格化,将主观感情移于客观景物,透露女主人公自己的哀愁。“愁”“泣”二字,刻画痕迹较显,与大晏词珠圆玉润的语言风格有所不同,但借外物抒写心情、渲染气氛、塑造主人公形象方面自有其作用。

次句“罗幕轻寒,燕子双飞去”,这两种现象之间本不一定存在联系,但在充满哀愁、对节候特别敏感的主人公眼中,那燕子似乎是不耐罗幕轻寒而飞去。

这里与其说是燕子的感觉,不如说是写帘幕中人的感觉——不只是在生理上感到初秋的轻寒,而且在心理上也荡漾着因孤孑凄清而引起的寒意。燕的双飞,更反托出人的孤独。这两句只写客观物象,不着有明显感情色彩的词语,表示的感情非常委婉含蓄。

“明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。”上片后两句是说,明月不明白离别的痛苦,斜斜的银辉直到破晓还穿入朱户。